Aucune traduction exact pour عَدِيمُ الَّأْمِين

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe عَدِيمُ الَّأْمِين

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Salopard de bâtard !
    عديم الأم , الحقير اللقيط
  • Un handicapé, ou un fils qui fait quelque chose de lui ?
    شخص عديم الجدوى، أم إبن حقق شيئاً ما في حياته؟
  • Mais la mère est jeune et inexpérimentée.
    .لكن الأم شّابة وعديمة الخبرة
  • Ça n'a pas d'importance si tu as une bonne ou une mauvaise attitude que tu sois une personne honnête ou immorale.
    انه لايفرق ان كان لديك سلوك حسن ام سيء اوكنت نزيها ام عديم الاخلاق
  • S'il échoue, je le rendrai à la MI5, en leur disant qu'il est génial.
    "إذا كان عديم الفائدة , سأسلمه إلى "إم أي 5 .وأخبرهم أنه رائع دامي
  • ii) Parmi les facteurs de risques individuels, il convient de citer, entre autres : les enfants non accompagnés et séparés, particulièrement ceux dont le chef de famille est un enfant ainsi que les enfants accompagnés d'adultes auteurs de sévices ou d'exploitation; les enfants apatrides; les adolescents, en particulier les filles mères et leurs enfants; les enfants victimes de la traite et d'abus sexuels, dont la pornographie, la pédophilie et la prostitution; les survivants de la torture, les survivants de la violence, tout particulièrement la violence sexuelle et sexiste et les autres formes d'abus et d'exploitation; les enfants qui se marient avant d'avoir atteint la limite d'âge fixée par la législation nationale et/ou les enfants victimes de mariages forcés; les enfants qui sont ou qui ont été associés aux forces ou aux groupes armés; les enfants en détention; les enfants victimes de discrimination sociale; les enfants souffrant d'incapacité mentale ou physique; les enfants vivant avec le VIH/sida ou affectés par ce syndrome et les enfants souffrant d'autres maladies graves; et les enfants ayant abandonné leurs études; et
    '2` عوامل مخاطر فردية، تتضمن، وبدون حصر: الأطفال غير المصحوبين بذويهم، والمنفصلين عن ذويهم، وخاصة الأطفال الذين يعيشون في أُسر أربابها من الأطفال، وكذلك الأطفال المصحوبين ببالغين مسيئين أو مستغلين، والأطفال عديمي الجنسية، والمراهقين، وبخاصة الأمهات من الفتيات وأطفالهن؛ والأطفال ضحايا الاتجار والإيذاء الجنسي، بما في ذلك استغلال الأطفال في المطبوعات الإباحية، والولع بالأطفال والبغاء؛ وضحايا التعذيب وضحايا العنف، وخاصة العنف الجنسي والعنف القائم على أساس الجنس، والأشكال الأخرى للإيذاء والاستغلال، والأطفال الذين يتزوجون وسنهم أقل من السن المحدَّد في القوانين الوطنية و/أو الأطفال المجبرين على الزواج؛ والأطفال المرتبطين بقوات مسلحة أو مجموعات مسلحة؛ والأطفال المحتجزين، والأطفال الذين يعانون من التمييز الاجتماعي؛ والأطفال ذوي العجز العقلي أو الجسماني؛ والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز، أو الذين يعيشون مع مصابين بها، والأطفال الذين يعانون من أمراض خطيرة أخرى؛ والأطفال غير الملتحقين بالمدارس؛
  • ii) Parmi les facteurs de risques individuels, il convient de citer, entre autres : les enfants non accompagnés et séparés, particulièrement ceux dont le chef de famille est un enfant ainsi que les enfants accompagnés d'adultes auteurs de sévices ou d'exploitation ; les enfants apatrides ; les adolescents, en particulier les filles mères et leurs enfants ; les enfants victimes de la traite et d'abus sexuels, dont la pornographie, la pédophilie et la prostitution ; les survivants de la torture, les survivants de la violence, tout particulièrement la violence sexuelle et sexiste et les autres formes d'abus et d'exploitation ; les enfants qui se marient avant d'avoir atteint la limite d'âge fixée par la législation nationale et/ou les enfants victimes de mariages forcés ; les enfants qui sont ou qui ont été associés aux forces ou aux groupes armés ; les enfants en détention ; les enfants victimes de discrimination sociale ; les enfants souffrant d'incapacité mentale ou physique ; les enfants vivant avec le VIH/SIDA ou affectés par ce syndrome et les enfants souffrant d'autres maladies graves ; et les enfants ayant abandonné leurs études ; et
    `2` عوامل مخاطر فردية، تتضمن، وبدون حصر: الأطفال غير المصحوبين بذويهم، والمنفصلين عن ذويهم، وخاصة الأطفال الذين يعيشون في أُسر أربابها من الأطفال، وكذلك الأطفال المصحوبين ببالغين مسيئين أو مستغلين، والأطفال عديمي الجنسية، والمراهقين، وبخاصة الأمهات من الفتيات وأطفالهن؛ والأطفال ضحايا الاتجار والإيذاء الجنسي، بما في ذلك استغلال الأطفال في المطبوعات الإباحية، والولع بالأطفال والبغاء؛ وضحايا التعذيب وضحايا العنف، وخاصة العنف الجنسي والعنف القائم على أساس الجنس، والأشكال الأخرى للإيذاء والاستغلال، والأطفال الذين يتزوجون وسنهم أقل من السن المحدَّد في القوانين الوطنية و/أو الأطفال المجبرين على الزواج؛ والأطفال المرتبطين بقوات مسلحة أو مجموعات مسلحة؛ والأطفال المحتجزين، والأطفال الذين يعانون من التمييز الاجتماعي؛ والأطفال ذوي العجز العقلي أو الجسماني؛ والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز، أو الذين يعيشون مع مصابين بها، والأطفال الذين يعانون من أمراض خطيرة أخرى؛ والأطفال غير الملتحقين بالمدارس؛